• Декабрь в Рабате

    Декабрь здесь, в Рабате, был отмечен чемпионатом мира по футболу и несуществующим рождественским настроением. Во-первых, чемпионат мира по футболу привел людей в хорошее настроение. Марокканские „Атласские львы“ не только хорошо играли, но и вышли в полуфинал. Ни одна команда с африканского континента не делала этого раньше. Браво атласским львам!!! Почти во всех ресторанах для каждого матча стулья и столы сдвигались так, чтобы каждый мог видеть большой или маленький экран. А после побед аплодисменты и „туты“ (трубы) можно было слышать по всему городу в течение нескольких часов. Улицы были полны людей, которые радовались и праздновали. Для машин, украшенных флагами, проезд был практически невозможен. Празднующие болельщики отвоевали себе улицы, и с каждой победой празднования становились все продолжительнее 😉

    Я еще не совсем прониклась духом Рождества. У меня есть небольшое рождественское украшение в гостиной, а в церкви мы каждое воскресенье зажигаем еще одну свечу и поем колядки, но адвентская рутина, которую я полюбила в Ростоке, здесь не подходит, и я не так долго здесь нахожусь, чтобы найти новую. Но я уже испекла Санта-Клаусов на шестое декабря. Мы отметили сочельник вместе с международным сообществом. Мы почти все иностранцы из почти 50 разных стран… это мультикультурная смесь, и еда, которую мы ели вместе после рождественской вечеринки, была такой же красочно-разнообразной и очень вкусной.

    Кстати, рождественская елка с национальными флагами не имеет никакого отношения к футболу. Это рождественская елка в общине. На каждом флаге изображена родная страна одного из посетителей…..

    В течение всех этих недель мы снова и снова рассматривали потенциальные помещения для бизнеса. Кажется, что их почти сто. Но подходящих еще не было. Мы надеемся и молимся, что Бог скоро откроет для нас дверь, чтобы все могло двигаться вперед….

    И вот 25 декабря мы получили самый лучший рождественский подарок: родился наш самый первый внук, которого все (кто рядом) приняли как великий дар. На данный момент мы крепко и с благодарностью приняли его в свое сердце. Нам придется отложить объятия на потом. Но мы можем надеяться на множество фотографий и признаков жизни через интернет 😉

  • December in Rabat

    December here in Rabat was marked by the World Cup in soccer and the non-existent Christmas tradition. The World Cup soccer championship really set the mood here. Morocco’s „Atlas Lions“ not only played well, but made it to the semifinals. No team from the African continent had ever done that before. Bravo Atlas Lions!!! In almost all restaurants, the chairs and tables were moved for each game so that everyone had a view of the big or small screens. And after the victories, the cheers and „toots“ (trumpets) could be heard for hours all over the city. The streets were full of people rejoicing and celebrating their team. There was almost no way to come through for cars, decorated with flags and waving people in them. The celebrating fans had conquered the streets for themselves and with every victory the celebrations became longer 😉

    Christmas spirit has not really moved in with me yet. I do have a small Christmas decoration in the living room and in church we light another candle every Sunday and sing carols, but my Advent routine from “back home”, which I have grown fond of, doesn’t fit here and I haven’t been here long enough to find a new one. But I have already baked Santa Clauses for the sixth of December. We celebrated Christmas Eve with the international community here. We are almost only foreigners from almost 50 different countries… that is a multicultural mixture and just as colorful-different and very tasty was the meal after the Christmas party, we shared together.

    By the way, the Christmas tree with the country flags has nothing to do with soccer. It is the Christmas tree in the church. Each flag shows the home country of one of the visitors.

    In all these weeks we have been looking at potential spaces for the business again and again. It feels like there are almost a hundred of them, we already looked at. But the right ones were not there yet. We hope and pray that God will soon open a door for us, so that we can move forward with the business project…..

    And then, on December 25, we received the best Christmas present ever: our very first grandchild was born and embraced by everyone (who is close enough around) as a great gift. We have closed him first of all very firmly and gratefully in our heart. We have to postpone the embracing until later. But we can look forward to many photos and signs of life over the Internet 😉

  • Dezember in Rabat

    Der Dezember hier in Rabat war geprägt von der Fußballweltmeisterschaft und der nicht vorhandenen Weihnachtsstimmung. Ersteres, die Weltmeisterschaft im Fußball hat hier so richtig für Stimmung gesorgt. Marokkos „Atlas Löwen“ haben nicht nur gut gespielt, sondern sind bis ins Halbfinale gekommen. Das hatte vorher noch keine Mannschaft vom Afrikanischen Kontinent geschafft. Bravo Atlas Löwen!!! In fast allen Restaurants wurden für jedes Spiel die Stühle und Tische gerückt, sodass alle einen Blick auf die große oder kleinen Bildschirme hatten. Und nach den Siegen waren der Jubel und die „Tröten“ (Trompeten) für Stunden in der ganzen Stadt zu hören. Die Straßen waren voller Menschen, die sich freuten und gefeiert haben. Für Flaggen geschmückte Autos war fast kein Durchkommen mehr. Die feiernden Fans hatten die Straßen für sich erobert und mit jedem Sieg wurde das Feiern länger 😉

    Weihnachtsstimmung ist bei mir noch nicht so richtig eingezogen. Ich habe zwar eine kleine Weihnachtsdeko im Wohnzimmer und in der Gemeinde zünden wir jeden Sonntag eine weitere Kerze an und singen Lieder, aber meine lieb gewordene Adventsroutine von Rostock passt hier nicht hin und um eine neue zu finden, bin ich noch nicht lange genug hier. Aber Niköläuse habe ich zum sechsten Dezember schon gebacken. Heiligabend haben wir mit der internationalen Gemeinde hier gefeiert. Wir sind fast nur Ausländer aus fast 50 verschiedenen Ländern… das ist eine multikulturelle Mischung und genauso bunt-verschieden und sehr lecker war das gemeinsame Essen nach der Weihnachtsfeier.

    Übrigens hat der Weihnachtsbaum mit den Länderflaggen rein gar nichts mit dem Fußball zu tun. Es ist der Weihnachtbaum in der Gemeinde. Jede Flagge zeigt das Heimatland eines der Besucher….

    In all den Wochen haben wir immer wieder potentielle Räume fürs Geschäft angeschaut. Gefühlt sind es schon fast hundert. Aber die richtigen waren noch nicht dabei. Wir hoffen und beten, dass Gott uns da bald eine Türe auftut, damit es vorwärts gehen kann….

    Und dann erhielten wir am 25. Dezember das schönste Weihnachtsgeschenk überhaupt: Unser allererstes Enkelkind wurde geboren und von allen (die in der Nähe sind) als großes Geschenk in die Arme geschlossen. Wir haben ihn erst mal ganz fest und dankbar in unser Herz geschlossen. Das in die Arme schließen müssen wir auf später verschieben. Aber wir dürfen uns an vielen Fotos und Lebenszeichen übers Internet freuen 😉

  • Информация и контакты

    Приятно и ободряюще ощущать, как Бог по вашим молитвам сводит нас с людьми, которые предоставляют нам полезную информацию о начале бизнеса и любят поддерживать с нами связь. Позавчера мы пошли в „филиал“ Немецкой торгово-промышленной палаты в Касабланке, потому что кто-то посоветовал нам обратиться туда за советами и возможностями. Это был короткий разговор с приветливой женщиной, которая смогла дать нам действительно полезные советы и несколько адресов.
    На следующий день милая пожилая пара отвезла нас в другой город, чтобы навестить своих друзей. До Короны они работали представителями очковых оправ в Марокко и приобрели большой опыт. Это было приятное сообщество и хороший обмен мнениями, даже если некоторые вещи все еще приходилось делать с переводчиком. Слава Богу, что всегда есть люди, которые хорошо знают английский и арабский языки и с удовольствием переводят. Но мы также усердно работаем над совершенствованием своего французского языка. Но это происходит не так быстро, как нам хотелось бы. Но со следующей недели Клаус встречается с молодым человеком, чтобы „применить теорию языка на практике“……

    …. и вот несколько фотографий с обратного пути из командировки 😉

  • Info and contacts

    It is beautiful and encouraging to experience how God brings us together with people through your prayers, who provide us with helpful information about starting a business and like to stay in contact with us. The day before yesterday we were in Casablanca in the „branch“ of the German Chamber of Industry and Commerce, because someone had advised us to ask there for tips and possibilities. It was a short conversation with a friendly woman who could give us really helpful tips and a few addresses.
    The next day, a lovely elderly couple took us to another city to visit friends of theirs. They had worked as representatives of eyeglass frames in Morocco before Corona and had gained a lot of experience. It was a nice community and a good exchange, even if some things had to be done with translators. Thank God there are always people who know English and Arabic well and are happy to translate. But we are also working hard to improve our French. But it is not going as fast as we would like. But starting next week Klaus is meeting with a young man „to put the language theory into practice“…..

    ….and here are some photos from the return trip of the business trip 😉



  • Infos und Kontakte

    Es ist schön und ermutigend zu erleben, wie Gott uns durch eure Gebete mit Menschen zusammen bringt, die uns mit hilfreichen Infos zur Geschäftsgründung versorgen und gerne mit uns in Kontakt bleiben. So waren wir vorgestern in Casablanca in der „Filiale“ der Deutschen Industrie und Handelskammer, weil uns jemand geraten hatte, doch dort mal nach Tipps und Möglichkeiten nach zu fragen. Es war ein kurzes Gespräch mit einer freundlichen Frau, die uns wirklich hilfreiche Tipps und ein paar Adressen geben konnte.

    Am Tag darauf fuhr ein liebes älteres Ehepaar mit uns in eine andere Stadt zu Freunden von ihnen. Diese hatten vor Corona als Vertreter von Brillengestellen in Marokko gearbeitet und viel Erfahrung gesammelt. Es war eine schöne Gemeinschaft und ein gutes Austauschen, auch wenn manches dabei noch mit Übersetzer laufen musste. Gott-sei-Dank gibt es immer wieder Menschen, die gut Englisch und Arabisch können und gerne übersetzten. Aber wir sind auch fleißig daran unser Französisch zu verbessern. Aber das geht nicht ganz so schnell, wie wir es gerne hätten. Aber ab nächste Woche trifft sich Klaus mit einem jungen Mann „um die Sprachtheorie Praxis werden zu lassen“…..

    ….und hier ein paar Fotos von der Rückfahrt der Geschäftsreise 😉

  • Ежедневная жизнь…..

    После гриппа и простуды, обрушившихся на нас, когда мы уже почти освоились, мы медленно приходим в себя. Почему-то месяцы путешествий, когда мы были повсюду и нигде не были дома, отняли у нас больше резервов, чем мы думали. Как мы счастливы и благодарны за источник силы внутри нас, который никогда не иссякает, и за все молитвы, которые также укрепляли и поддерживали нас! Мы замечаем, как все чаще и чаще приезжаем сюда, заправляемся и снова набираемся сил, чтобы идти дальше, учиться и работать. И радость во всем 😉

    .

    В перерывах между обустройством и другими делами мы также использовали возможности для общения с людьми, которые могли бы помочь нам в бизнесе или позволить нам перенять их опыт. Для этого нам нужно много мудрости. Не каждый совет подходит нам, и не каждый, кто хочет этого, является правильным человеком. И потом, всегда есть вещи, которые нужно обсудить с Opticunion Germany. В конце концов, мы не „сами себе хозяева“, а находимся здесь по поручению. С двойной миссией 😉

    .

    Мы также долго искали подходящий языковой курс. Сначала было несколько разочарований. Возможности, которые были бы интересны, но просто не подходили ни по финансам, ни по времени. Тогда Бог ответил на наши и ваши молитвы и показал нам Французский институт. И он подходит. Мы чувствуем себя очень комфортно на этих курсах и старательно практикуем понимание, разговорную речь и письмо. Мы все иностранцы на курсах, но почти каждый приехал из другой страны и привнес свой особый акцент, который иногда делает слушание и понимание довольно сложным……

    Мы также постепенно узнаем, что здесь нельзя ходить за покупками рано утром. После того, как мы несколько раз стояли перед закрытыми дверями, мы теперь обычно выходим после 15:30 для целевых покупок. Потому что до этого многие магазины закрыты на обед или на время молитвы, или на то и другое. Вы всегда можете пойти прогуляться ;-), потому что не все они закрыты на три часа, но если вы хотите купить что-то конкретно, лучше пойти позже, за исключением продуктовых магазинов, где скорее „всегда кто-то есть“…

    В то время как осенью с деревьев опадают разноцветные листья, здесь все остается зеленым (или серо-коричневым от пыли). Но некоторые деревья и кустарники уже начинают зеленеть и цвести, (как будто они отсыпались от жары „летним сном“), и через несколько недель апельсины, которые сейчас еще темно-зеленые, действительно засияют оранжевым цветом на деревьях..…

  • Everyday Life..…

    After a flu and a cold hit us when we were just about settled in, we are slowly regaining our strength. Somehow the months of traveling around, of being all over the place and nowhere at home, have taken more out of our reserves than we thought. How happy and grateful we are for THE source of strength within us that never runs dry and all the prayers that have strengthened and sustained us as well! We notice how we arrive more and more here, refuel and get strength again to go on and learn and work. And joy in everything 😉

    In between all the setting up and other things, though, we’ve taken opportunities to connect with people who might be able to help us with the business or let us learn from their experiences. For this we need a lot of wisdom. Not every advice works for us and not everyone who wants to work with us is the right person. And then again things have to be discussed with Opticunion Germany. After all, we are not „our own masters“, but here on behalf. With double order 😉

    We also searched around for a long time to find a suitable language course. First there were a few disappointments. Possibilities that would have been interesting, but simply did not fit in time and also financially. Then God answered our and your prayers and showed us the „Institut Français“. And it fits. We feel so comfortable in these courses and are diligently practicing understanding, speaking and writing. We are all foreigners in the courses, but almost everyone comes from a different country and brings their special accent, which makes listening and understanding sometimes quite challenging…..

    We are also slowly learning that we cannot go shopping here in the early afternoon. After standing in front of closed doors a few times, we now tend to go out after 3.30 pm for targeted shopping. Because before that, many shops are closed for lunch or prayer time or both. You can always go for a stroll 😉 because not all of them are closed for three hours, but if you want to get something specifically, it is better to go later, except for groceries, where there is rather „always someone there“…

    While colourful leaves are falling from the trees in autumn, here everything remains green (or grey-brown from the dust). But some trees and shrubs now, (as if they slept through the heat in „summer sleep“), begin to green and blossom and in a few weeks the oranges, which are still dark green now, will really shine orange in the trees.…

  • Alltag…..

    Nachdem uns, als wir gerade so einigermaßen eingerichtet waren, eine Grippe und Erkältung erwischt hatten, kommen wir so langsam wieder zu Kräften. Irgendwie haben die Monate des Rumreisens, des Überall-und-nirgends Zuhause-sein doch mehr an unseren Reserven gezehrt, als wir dachten. Wie froh und dankbar sind wir da um DIE Kraftquelle in uns, die nie versiegt und all die Gebete, die uns ebenso gestärkt und getragen haben! Wir merken, wie wir immer mehr hier ankommen, auftanken und wieder Kraft zum Weitergehen und Lernen und Arbeiten bekommen. Und Freude an allem 😉

    Zwischen all dem Einrichten und anderen Dingen haben wir aber auch schon Gelegenheiten genutzt um Kontakte zu Menschen zu knüpfen, die uns vielleicht beim Geschäft mithelfen könnten oder aber uns aus ihren Erfahrungen lernen lassen. Dafür brauchen wir viel Weisheit. Nicht jeder Rat funktioniert auch für uns und nicht jeder, der möchte, ist auch die richtige Person. Und dann müssen auch immer wieder Dinge mit Opticunion Deutschland abgesprochen werden. Wir sind ja nicht „unsere eigenen Herren“, sondern im Auftrag hier. Mit doppeltem Auftrag 😉

    Lange haben wir auch herum gesucht um einen geeigneten Sprachkurs zu finden. Erst gab es ein paar Enttäuschungen. Möglichkeiten, die interessant gewesen wären, aber einfach zeitlich und auch finanziell nicht gepasst haben. Dann hat Gott unsere und eure Gebete erhört und uns das „Institut Français“ gezeigt. Und es passt. Wir fühlen uns so wohl in diesen Kursen und üben uns fleißig im Verstehen, Reden und Schreiben. Wir sind zwar alles Ausländer in den Kursen, aber die fast jeder kommt aus einem anderen Land und bringt seinen speziellen Akzent mit, was das Zuhören und Verstehen manchmal recht herausfordernd macht…..

    So langsam lernen wir auch, dass wir hier nicht am frühen Nachmittag einkaufen gehen können. Nachdem wir ein paar mal vor verschlossenen Türen gestanden haben, gehen wir für gezielte Einkäufe nun eher nach 15.30 Uhr los. Denn davor sind viele Geschäfte wegen Mittagspause oder Gebetszeit oder beiden geschlossen. Bummeln gehen kann man immer 😉 denn nicht alle haben drei Stunden zu, aber wenn man gezielt etwas besorgen will, dann lieber später gehen, außer für Lebensmittel, da ist eher „immer jemand da“…

    Während bei euch im Herbst jetzt bunte Blätter von den Bäumen fallen, bleibt bei uns eher alles grün (oder grau-braun vom Staub und Wassermangel). Aber manche Bäume und Sträucher beginnen jetzt, (als ob sie im „Sommerschlaf“ die Hitze verschlafen hätten), zu grünen und zu blühen und in ein paar Wochen werden die jetzt noch dunkelgrünen Orangen richtig orange in den Bäumen leuchten und reifen….

    .

    .

  • In search of an earthly home

    In Rabat, we were first able to „crawl under“ for a week with a co-worker and from there look for an earthly place to stay. Our preferred neighborhoods, where we would like to live, were all around the city center. Klaus searched the Internet for suitable apartments and made appointments. Also in other parts of the city, because we wanted to be open to God’s leading to the place where he wanted us. So we looked at umpteen apartments. With some we knew right at the entrance door that it would not work out, with others we wanted to think it over. After a few days we were so tired and exhausted that we were ready to compromise. We had visited an apartment that was on the other side of the river. A beautiful new apartment on the 5th floor with an elevator, nice balcony with super great views over the city. It was in a quiet area with nothing going on even during the day. And, it was on the other side of the city, even still on the other side of the river. We could imagine living there, but just not wholeheartedly. But we were tired and discouraged and thought: Sometimes you just have to compromise. So we agreed with the realtor, but wanted to look at the apartment again the next day. We went there, she was not there, but only the janitor. He let us in and then „Babylon“ began. Language confusion total, because he could only Arabic and called the landlord, with whom we also could not communicate, but the language confusion increased. Nevertheless, the realtor wrote to us via Whatsapp that we should come to her office the next morning to do the paperwork.

    Somehow we had lost the desire for this apartment through the whole thing and so Klaus searched the Internet for other apartments. He also found one in our favorite part of town and he wrote to it. This was not yet free, but from the same broker there was another apartment in the same district, which we could visit the next afternoon. We spent a restless night and set off the next morning with mixed feelings to the realtor. We considered strategies to get out of the verbal commitment for the „compromise apartment“. Well, we had worried for nothing, because when we finally found the somewhat makeshift office and sat across from the realtor, she immediately opened up to us that the apartment owner had informed her that he did not want us as tenants. She was very sorry to hear that and we were so grateful. I don’t think I have often been so grateful and happy about something that did NOT work out!